This is not a love song, because our love is gone.

Ou em português, adeus sua amostra de homem que me despedaçaste o coração, a mim, que te dei os meus melhores anos da minha vida.

Isto serve para ex-amantes e também para filhos, o que me deixa deveras perturbada.


Peggy Sue - "Lover Gone"


7 comentários:

Malena disse...

Em potuguês seria: Adeus e vai-te embora que já cá nã fazes falta nenhuma! E estrelinha que te guie (mal)!! :P

lampâda mervelha disse...

...casou-se!

Estudante disse...

Estamos quase no Verão, não há lugar para estas amarguras :D

Isa disse...

Isto não são amarguras, são libertações.

grande, grande Nawita!

Ana disse...

sai, sai da minha vidaaaaaa!

já cantava a outra...

Nawita disse...

Malena,

Boa tradução. O importante é ir-se embora e nós ficarmos bem.


Lampâda,

e houve copo de água?

Estudante,

não são amarguras. gosto da música e achei por bem partilhar e dar a minha tradução.

Isa,
Obrigada :)

Ana,

sim, essa canção já está fora de moda. não saiu nada este verão? nenhum cantor/a de coração despedaçado?

lampâda mervelha disse...

Casamentos na Casa do Povo, pfiuuu!! Pelava-me por ir a um à antiga. Era isso e uma figadeira nova a seguir.